Laisvę knygų kampučiams

Knygų žiurkių super skirtukas 🙂

Ar galima lanstyti knygos kampučius, kad žinotum, kur baigei skaityti knygą? Nežinau, kodėl, bet man kampučių lankstymas kaip kokia šventvagystė. Bandau prisiminti, kas man tai įkalė į galvą, bet tikriausiai tai buvo padaryta taip seniai, kad tiesiog tapo aksioma.

Labai normalūs žmonės skaitydami knygą naudoja skirtuką, o ką daro žiurkė? O žiurkė svajoja naudoti skirtuką, bet kad ir kaip ji stengiasi, jai nesigauna. Man tikriausiai nėra pavykę dvi knygas perskaityti su vienu skirtuku :(. Jie visada kur nors pasideda, aš niekada nežinau, kuri jie dingsta ir slepiasi lyg bijodami, kad vietoj knygos žiurkė sugrauš jį 🙂 Ką daryti, ką daryti?

Mano skirtukas

Dažniausiai vietoj skituko aš naudoju:

a) jei knygą pirkau, dažniausiai pirkimo čekį knygyne įdedu į knygą ir jį naudoju kaip skirtuką;

b) nukenčia po ranka esantis laikraštis ar žurnalas – atplėštas gabaliukas perlenkiamas ir naudojamas kaip skirtukas;

Brr 2

c) blogiausi, kai knygą pradedau skaityti prieš miegą lovoje ir aplink nėra nei ką suplėšyti; tada laikinai susierzinu, bet kampuko vis tiek nelenkiu :), o pažiūriu į puslapio skaičiuką ir tikiuosi, kad atsiminsiu. Beje, turiu kažkokį keistą įprotį: pradėjus skaityti pažiūriu, kiek knygoje puslapių 🙂 (O tu turi kokių nors knyginių ritualų?)

Beje, man ir šiaip ne visi skirtukai tiktų, nes jie turi atitikti tam tikrus reikalavimus (juos puikiausiai atitinka laikraščio skiautė 🙂 ) :

a) knyga su įdėtu skirtuku turi normaliai užsiversti, t.y, kad ir koks gražus būtų skirtukas, jis man blogas, jei lengvai iškrenta,

Gražus skirtukas ne man

b) jis negali būti medžiaginis, nes negaliu pakęsti kai popierius liečiaisi ar brūžinasi su audiniu (na, trumpai tariant, man šiurpas eina per kūną, jei vyksta toks veiksmas),

Brr

c) sirtukas turi neiškristi iš skaitomos knygos, kai jis įdėtas belekur,

d) skirtukas visada turi būti ten, kur man jo reikia (o ten jis niekada nebūna).

Brr trys

Daug kartų esu bandžiusi turėti skirtuką, įsivaizduoti, kiek daug knygų kartu su juo esu perskaičius ir viskas veltui. Nesusidraugavau su jais, todėl į internete esančius skirtukus tik pavarvinu seilę, pasigrožiu ir viskas. Labai labai norėčiau tik šitokio tamspoje šviečiančio skirtuko:

Čia dar visokie skirtukai:

Nuobodžios knygos skirtukas 🙂 :

|niekaip nesusidraugaujanti su skirtukais|

Motyvacinis klausimėlis

Tikriausiai pastebėjot, kad nusipirkau vieną knygą ispaniškai. Nusipirkau, nes labai noriu (dabar) perskaityti knygą ispaniškai ir tuo pačiu truputį prisimint, ką “seniai pamiršau”, nors kelionės metu vis pagaudavau save suprantančią, ką žmonės sako. Norėjau nusipirkti ispanų rašytojo knygą vaikams/jaunimui (kad būtų lengviau skaityti), bet neradau tinkamos, tai pasiėmiau verstinę. Aišku, labai norėjos kokią Isabel knygą pasiimt, bet jos kalba toookia…

Knygų skaitymas originalo kalba yra vienas iš būdų nepamiršti/prisiminti kalbą, mokytis kalbos. Aš žinau, kad ko noriu yra beveik neįmanoma, bet, nepameluosiu sakyti, kad ir šitas blogas buvo neįmanomas reikalas. Bet, voila, jis yra ir dar kaip yra. Ir bent jau dabar man atrodo, kad tikrai ją perskaitysiu. Nežinau, per kiek laiko, bet perskaitysiu. O kaip tau atrodo?

|svajotoja|

Fnac (keistas pavadinimas)

Jau rašiau, kad Ispanijoj buvau knygyne. Visada stengiuos nueit į knygyną svečioj šaly. Atsimenu, kaip mane tiesiogine žodžio prasme apėmė panika knygyne Londone. Iš jo išėjau tik todėl, kad įtikinau save, kad tikrai nespėsiu visų knygų peržiūrėti iki knygyno uždarymo, tai geriau reikia eiti šiaip pasidairyt po miestą. Man baisingai keista, kad kai visa Lietuva yra beveik išvažiavus į Londoną gyventi, aš jame net nesu normaliai buvus, na, išskyrus tą knygyną :).

Madride panika neapėmė, nes mano ispanų kalbos žinios nesiekia knygų skaitymo lygio, tad aš tik perskaičiau visų angliškų knygų pavadinimus kokiose trijose lentynų stovuose – ir tai turėjau sunkumų išsirinkt, ką pirksiu. Beje, gerai, kad nusipirkau, nes dėl skrydžio užlaikymo oro uoste būčiau nespėjus nieko nusipirkt!!! Na, ir pasikuičiau truputį ispaniškose lentynose. Žiūr. žemiau 🙂

Angliškos lentynos
ir ispaniskos lentynos
Knyga KŽG'ei 🙂
Knyga, kuri nepraėjo pirkimo atrankos 😦 Bet viršelio popierius man taip patiko, kad vos nenusipirkau. Vos vos 🙂
Patiko knygos pavadinimas ir sudrebėjo rankelė 🙂
Ispaniškai viliojančios...
Pažįstamas veidas
Mielas vardas, gražus viršelis
Matyta 🙂
Kažkoks naujas ispanų talentas
Į Lietuvą iškeliavo

|čiumodanų svėrėja|