Ką skaito mamos?

Šiandien Švedijoj  švenčiama mamos diena (Mamyt, sveikinu dar kartą, bet šįkart pagal švedišką tradiciją), tad parduotuvės nesnaudžia ir visaip bando prastumti įvairias dovanas mamoms.

Prieš porą dienų buvau savajame knygyne ir ten,žinoma, taip pat yra padarytas “Pasveikink savo mamą” stalas, ant kurio išdėlioti įvairūs dovanų pasiūlymai- knygos ir šiaip visokie niekučiai. Apžiūrėjau tą dovanų stalą ir truputį susinervinau. Nes tie pasiūlymai man pasirodė tokie labai jau stereotipiški.

Pirmiausia tai ant to stalo padėta M.Törnblom knyga “Mia Törnbloms mintys apie savigarbą”. Taip taip. Žinoma žinoma.  Net per mamos dieną mes, mamos, turėtume save gerinti, save auklėti, save visaip plėtoti. Savipagalbos knyga apie tai, kaip reikia ugdyti pasitikėjimą savimi, nes visi žinom, kad mes mamos esam labai užguitos, kad esam savimi nepasitikinčios pilkos pelytės 😉 Ir išsigelbėjimas yra vienas- berods jau 5oji M.Törnblom knyga apie vieną ir tą patį.

Nagrinėju toliau. Šalia jau minėtos ant stalo guli “”Moterys, kurios nustojo laikytis dietų. Maistas, treniruotės ir mindfulness po 45erių”. Komentarai nereikalingi. Šalia-  “Sommarkalas”, receptų knyga apie vasariškas švediškas šventes, apie “šventes sode ir vakarienės stalus, padengtus baltomis išlygintomis nėriniuotomis staltiesėmis, ir, žinoma, apie tai, kaip mirkome braškes šampane prieš valgydami vasarišką maistą po obelimis“.

Šalia- dvi knygos apie šokoladą ir viena, pilna itališkų klasikinių maisto recetų.

K.Stockett knygos “Niceville” (originalo kalba “Help”, apie kurią jau rašė KŽL)tai net labai norėčiau.

O štai taip atrodo tas “Mamos dienos” stalas- apkrautas rausvomis gėlėtomis dėžutėmis ir maišeliais ir krūva knygų, kurios man sako, kad mano knygyne dirbantys pardavėjai turi susikūrę labai jau tokį stereotipinį mamos paveikslą.

Pagal juos aš kaip mama turėčiau  dabar virtuvėje kepti pyragus su rabarbarais ir lyginti nėriniuotas staltieses. O kai pajusiu, kad mano pasitikėjimas savimi dingęs,  pasislėpusi valymo įrankų spintelėje šalia šluotų ir dulkių siurblio  paslapčiomis valgysiu šokoladą:-) O po to, žinoma, labai nervinsiuosi dėl priaugtų kilogramų.

 

 

Kadangi knygyno pardavėjų pasiūlymai manęs nepradžiugino (išskyrus “Niceville” ) tai pati apėjau knygyną ir išsirinkau knygas, kurias norėčiau gauti per mamos dieną arba bet kokią kitą dieną.

 

Naujas J.Austen “Pride and Prejudice” leidimas ir vertimas. Senasis vertimas, pasirodo, buvo toks labai jau sau daug leidžiantis ir netausojantis teksto.

Ir dar noriu H.Murakami 1Q84.

O jei kurią dieną gerokai įsidrąsinčiau, tai labai norėčiau perskaityti Ingrid Betancourt memuarus apie tai, kaip ji šešis su puse metų praleido FARC sukilėlių nelaisvėje džiunglėse. I. Betancourt dalyvavo Kolumbijos prezidento rinkimuose ir 2002aisias buvo FARC pagrobta. 2008aisias ją ir dar keturioliką belaisvių išgelbėjo Kolombijos armija ir ji pagaliau galėjo vėl pamatyti savo mamą ir savo du vaikus.

 

Ir dar labai užsinorėjau dailininkės F.Kahlo laiškų surinktų šitoje knygoje.

 

K.Ž.G

7 thoughts on “Ką skaito mamos?

  1. Zinai, Giedre, man kazkokia knygu krize dabar. Na, ta krize tikriausiai sukele labai dideli pasikeitimai gyvenime, kad knygoms tiesiog nelabai yra dabar vietos (tiek fiziskai – guli dezese, tiek laiko prasme). as vakar nuejau i knygyna, na ir atmetus keleta knygu (gal kokias 2), buvau nustebus, kad NIEKO nenoriu. tikriausiai kiekviena knygu ziurke supras, koks keistas tas jausmas. taip ir isejau nieko nenusipirkus, visikai nieko.
    Na, is vienos puses suveike sveikas protas – vis tiek neturiu kada skaityti, bet kai labai noriu, tai tas sveikas protas neveikia.
    tai siandieninis postas tavo man kazkokia atgaiva, kai randi, ko noretum. bet kokios dienos proga 🙂
    O siaip, su mamos diena tave, svediska Giedre!

  2. neseniai baigiau skaityti pirmąją 1q84 dalį. man, kaip mamai, hehe, labai patiko :}

  3. hehe, vakar knygyne maciau, kad jau yra antroji 🙂 Zinosiu, pas ka prasyti paskolinti 🙂 Na, kai laikas ateis 🙂

  4. o aš vakar Pegase mačiau dviejų leidyklų ir skirtingų vertėjų „Puikybė ir prietarai“ variantus, gal turit kokios informacijos sukaupė, kaip taip atsitinka ir kuris vertesnis įsigyti?

  5. abu vertimai, kiek suprantu, yra vienodo senumo. Sakinys apie tai yra interviu su Roma Zagorskiene (Prieš gerą dešimtmetį išvertėte ir Jane Austen „Puikybę ir prietarus“, bet tuo metu viena leidykla išleido kitą šio romano vertimą, ir Jūsų darbas pasirodė tik dabar.:http://www.culture.lt/lmenas/?leid_id=3204&kas=spaudai&st_id=13396). Kodėl taip atsitinka? Greičiausiai tiesiog 2 leidykloms vienu metu atėjo į galvą ta pati mintis. Ir turbūt šiuo atveju jau autorinės teisės nebegalioja, nežinau tiksliai 🙂 Kuris vertimas vertesnis, negaliu atsakyti 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s